jueves, 27 de agosto de 2020

Escritos horripilantes.

Fotografía de Diego Morales. Murcia - España

Seguramente el encargado de transcribir este texto estaba tan pendiente de  copiar bien el nombre árabe, ¡que se le ha olvidado cuidar la ortografía española!
¡Decididamente le pongo un 0!

1) Después de la palabra ciudad debe haber una coma.
2) La palabra "sólida" es esdrújula.
3) El punto va después de las comillas.
4) Para la línea dedicada al poeta puede haber varias soluciones. La mía es desplazar el paréntesis inicial hasta la palabra siglo. Desde luego, tal y como está escrito queda fatal. Habría que poner un punto después del nombre árabe y transformar la "s" de siglo en mayúscula.
5) La quinta línea también está mal. Mi propuesta sería dejar entre paréntesis "siglo XII". De este modo quedan igualadas tipográficamente las líneas cuarta y quinta.



"Al igual que la ciudad, está rodeado
de sólidas murallas
provistas de parapetos".
Al-Ḥimyarī (siglo XV)
Muralla del arrabal (siglo XII)


¡Sin palabras!

Nota:
Al Himyari es el autor de una especie de diccionario geográfico sobre Ándalus y describe la ciudad de Murcia y sus arrabales. Por lo que se ve, una muralla de un arrabal pasaba justamente donde está el escrito, que, actualmente, es una alameda muy transitada de la ciudad.

16 comentarios:

Alís dijo...


Y, a todo esto, ¿a quién se refiere? Porque no entiendo la frase, incluso estando bien escrita.

Besos

Dyhego dijo...

Alís:
se trata del autor de una especie de diccionario geográfico y detalla unos datos de la ciudad de Murcia. El escrito en la calle, rememora dónde estaba la muralla de uno de los arrabales.
Es decir: al igual que la ciudad de Murcia, este arrabal también estaba rodeado de sólidas murallas, también con parapetos. Y la línea de la muralla pasaba por aquí, donde hoy hay una alameda.

Supongo que es culpa mía, por no haber especificado más el contexto de esta frase escrita en la calle.

Gracias por tus visitas, siempre.
Salu2.

neuriwoman dijo...

A lo mejor era una cuestión de economía y se ahorraron unos euros con el metal de comas, acento y los signos de paréntesis que también se han comido. O bien que le dijeron al hombre que no se pasara de cien caracteres y quito lo que pudo dejándolo en 112.
En fin que hoy nos has traído una interesante curiosidad de la que mucha gente menos observadora no se da ni cuenta. Besos

Dyhego dijo...

Neuriwoman:
habría que ser más estricto a la hora de escribir algo que está destinado a perdurar.
Gracias y salu2.

LA ZARZAMORA dijo...

Haciendo los deberes avant la rentrée??
Bizz pensouillardes,murcianico.

Dyhego dijo...

Zarzamora:
deformación profesional, jajajaja.
Salu2 scolaires.

Alís dijo...


Gracias, Dyhego

;)

Dyhego dijo...

De nada, Alís.
Salu2 y gracias a ti.

VENTANA DE FOTO dijo...

Deberían de revisar los escritos, antes de grabarlo.

Besos

JLO dijo...

Lo de las comillas y el punto también me suele pasar de equivocarme e incluso dejarlo mal puesto. Lo demás estaba un poco mas claro, saludos!

Pensando en Haiku, Karin Rosenkranz dijo...

Y si alguien le hace las correcciones con un spray de tinta roja? Para dejarlo más claro, jajaja
Saludos

Frodo dijo...

Está muy bien aplicado ese 0 (cero).

¡imagínate cómo debe escribir cuando anda apurado!

Dyhego dijo...

Antonia:
sí, que cuatro ojos ven más que dos.
Salu2.

Dyhego dijo...

JLO:
siempre se puede consultar el diccionario de las academias.
Salu2.

Dyhego dijo...

Karin:
eso sería vandalismo. Lo malo es que ya no hay remedio.
Quedará el error para siempre.
Salu2.

Dyhego dijo...

Frodo:
no tiene ningún perdón. Hay que fijarse bien antes de hacer una obra así.
Salu2.