miércoles, 14 de octubre de 2015

Errores en los escritos públicos.

Fotografía de Diego Morales
Morella - Castellón - España

Detecto tres errores en el texto en español. ¿Alguien ve alguno más? Si alguien detecta también alguno en el texto en valenciano, que lo diga.

4 comentarios:

LA ZARZAMORA dijo...

En castellano veo los mismos que tú, imagino: El prestación al vecindario, comenzaba, hubieron.
En el texto en valenciano puedes encontrar más de una seguro también, ...
els únics que "hi havie" por ejemplo.

Bizz tu nous a mis des devoirs... et comme je suis hors circuit je ne pense même plus.


Tracy dijo...

Mis clases ya las di, ahora que se las den a ellos.

Dyhego dijo...

Zarzamora:
¡no me había dado cuenta de ese "comenzaba-comenzada"!.
El "hubieron" es lo que más duele a la vista. Santa Lucía está mal escrito y, creo, veo algo raro en la construcción "hasta el año 1948 que se construyeron de nueva planta..." Yo habría escrito: 1948, fecha, en la que se contruyeron...
La verdad es que los textos públicos dejan mucho que desear.
¿Dices que en valenciano también hay faltas?
La mare de Déu i des Desamparats!

Dyhego dijo...

Tracy:
pues la LOMCE hará mas estragos que la LOGSE, seguro.