miércoles, 22 de julio de 2015

El Emilio Roussoniano (23)

Fotografía de Diego Morales
Aeropuerto de Modlin - Varsovia - Polonia

Nota 23.    « En un mot, elle souffre avec patience les torts des autres, et répare avec plaisir les siens. Tel est l’aimable naturel de son sexe avant que nous l’ayons gâté. La femme est faite pour céder à l’homme et pour supporter même son injustice ». "L'Émile" Jean-Jacques Rousseau.

« En una palabra, la mujer sufre con paciencia los daños causados por los demás, y repara gustosamente los suyos. Así es la amable naturaleza de su sexo antes de que nosotros la estropeáramos. La mujer está hecha para ceder ante el hombre y para suportar incluso su injusticia”. Traducción de Diego Morales.

Pues esto es lo que pensaba Juan Jacobo Rousseau sobre las mujeres, y lo dice bien clarito en su tratado sobre la educación (El Emilio).


2 comentarios:

tecla dijo...

No he leído el Emilio. Me hubiera pasado lo mismo que con fray Luis de León cuando le leí su tratado sobre las mujeres, me quedé atónita, nunca pensé que un hombre tan alabado pudiera decir algo así como lo que decía.
A partir de entonces le odié.
Era la mentalidad retrógrada de la época que aún colea.
Y cómo.

Dyhego dijo...

Tecla:
buen debate el que apuntas. ¿Las opiniones racistas, xenófobas, homófobas, machistas, etc, deben mermar la importancia de otras opiniones de ese mismo autor?