Fotografía de Diego Morales Aeropuerto de Modlin - Varsovia - Polonia |
Nota 23. « En un mot, elle souffre avec
patience les torts des autres, et répare avec plaisir les siens. Tel est
l’aimable naturel de son sexe avant que nous l’ayons gâté. La femme est faite
pour céder à l’homme et pour supporter même son injustice ». "L'Émile" Jean-Jacques Rousseau.
« En una palabra, la mujer
sufre con paciencia los daños causados por los demás, y repara gustosamente los
suyos. Así es la amable naturaleza de su sexo antes de que nosotros la estropeáramos.
La mujer está hecha para ceder ante el hombre y para suportar incluso su
injusticia”. Traducción de Diego Morales.
Pues esto es lo que pensaba Juan Jacobo Rousseau sobre las mujeres, y lo dice bien clarito en su tratado sobre la educación (El Emilio).
2 comentarios:
No he leído el Emilio. Me hubiera pasado lo mismo que con fray Luis de León cuando le leí su tratado sobre las mujeres, me quedé atónita, nunca pensé que un hombre tan alabado pudiera decir algo así como lo que decía.
A partir de entonces le odié.
Era la mentalidad retrógrada de la época que aún colea.
Y cómo.
Tecla:
buen debate el que apuntas. ¿Las opiniones racistas, xenófobas, homófobas, machistas, etc, deben mermar la importancia de otras opiniones de ese mismo autor?
Publicar un comentario