miércoles, 3 de mayo de 2017

Traductor incipiente



Pues así, con trabajo, con tesón, con esfuerzo, con ánimos, con maestría y con profesionalidad, mi primogénito, Diego Morales Arocas, va buscándose un hueco en el mercado laboral.
Ya ha traducido del inglés un relato de ciencia ficción para la revista Supersonic, varias fichas técnicas y programas de la Filmoteca Regional de Murcia, Francisco Rabal y, ahora, Tigres del mar, cuatro relatos, dos de Robert E. Howard (autor de Conan el Bárbaro) y los otros dos, que dejó inconclusos y que terminó Richard L. Tierney.
¡Y la alegría que me da ver el nombre de mi hijo en la ficha técnica del libro, como traductor!
¡Ojalá no le falte trabajo y se lo paguen bien, claro!
¡Y todo un profesional de la traducción ¿eh?! ¡Nada de "es por eso que" ni gerundios a tutiplén!


Fotografías cortesía de D.M.A.



22 comentarios:

CarlosMxAx dijo...

mish!!!
felicitaciones que orgulloso debes de estar como padre...
saludos!

Liliana dijo...

Enhorabuena!!!!!

Orgulloso claro y qué alegría.

=)))

tecla dijo...

Cómo me alegra lo que me cuentas de tu hijo.
Yo tengo un sobrino que hace poco terminó Traductores e intérpretes y está trabajando en Dinamarca y por lo que dice bien valorado y bien pagado.
Te felicito.

jfbmurcia dijo...

Enhorabuena, menudo orgullo!! Un abrazo.

VENTANA DE FOTO dijo...

Me alegro, encontrar hoy día trabajo, es todo un lujo.

Besos

SusyBlog dijo...

¡Anda! mira nada mas que cosa tan mas maravillosa
muchas felicidades :)

Saludos y que sigan los éxitos

Tais Luso de Carvalho dijo...

Claro que ficamos orgulhosos, parabéns à família, a seu filho!
É um feito.
Beijo, Dyhego!

JLO dijo...

Felicitaciones entonces, toda entrada sobre un hijo vale la pena 😉👍

Saludos 🙋

K dijo...

Felicidades a tu hijo. Habrá que leerlo, claro :D

Dyhego dijo...

Carlos:
muy orgulloso, desde luego.
Gracias y salu2.

Dyhego dijo...

Muchas gracias, Liliana.
Salu2.

Dyhego dijo...

Tecla:
a ver si nuestros jóvenes encuentren trabajo y no tengan que emigrar (si no quieren, claro).
Gracias.
Salu2.

Dyhego dijo...

Jfb:
muchas gracias.
Salu2.

Dyhego dijo...

Ventana:
en ello está, en buscar trabajo.
Fue un encargo como becario.
Le han vuelto a proponer otras traducciones y en ello está.
Salu2 y gracias.

Dyhego dijo...

Susy:
muchas gracias.
Salu2.

Dyhego dijo...

Taís:
muito obrigado.
Esperamos que encuentre trabajo y que se pueda ganar la vida.
Obrigado.
Beijos.

Dyhego dijo...

JLO:
muchas gracias.
Que los hijos den siempre satisfacciones, es lo que deseamos todos los padres, desde luego.
Salu2.

Dyhego dijo...

Muchas gracias, K.
Salu2.

Jesús Cotta Lobato dijo...

¡Cuánto me alegro, don Dyhego! Además, tiene en usted un consejero de primera. Envíele mis neutonios más alegres.

LA ZARZAMORA dijo...

Enhorabuena al chaval, y tú trae la barbilla para acá...
;).
Y a seguir así por mucho tiempo.

Bizz traductrices, murcianico.

Dyhego dijo...

Epifanio:
me alegro mucho de su felicitación. Se las he transmitido a mi hijo y me dice que muchísimas gracias.
Usted siempre tan amable.
Salu2.

Dyhego dijo...

Zarzamora:
eso queremos y esperamos, que no le falte trabajo.
Ilusión tiene, y mucha.
Gracias.
Salu2 traduits.