Fotografía de Diego Morales. |
¡Estaba seguro de que Camilleri tampoco me iba a defraudar en esta ocasión!
Una novela policíaca, que en Italia llaman "giallo" (amarillo), y que se lee con avidez y, pese a que hay un par de muertes, no es trágica (por lo menos a mí no me lo ha parecido); al revés, Camilleri consigue que me ría y que me divierta con la lectura. No es que trivialice la muerte, sino que la historia es tan rocambolesca, que lo de menos son los muertos, sino la trama en sí.
El recurso que utiliza es el siguiente: extractos de conversaciones telefónicas y presenciales, noticias de periódicos, informes policiales y mensajes de texto. Esto le da una agilidad tremenda a la novela y, además, como es un maestro en los diálogos, consigue que un diálogo tremendamente cotidiano transmita una gran cantidad de información y provoque humor.
Verbigracia:
" - Amor mío.
- Corazón mío.
- Vida mía.
- Tesoro mío"
Este diálogo amoroso, que resultaría azucaradamente vomitivo, nos trasmite, en su contexto, evidentemente, una gran información, aparte de provocar la hilaridad en el lector. No puedo decir más.
Camilleri también juega con los tópicos italianos con ironía y mordacidad (el amante, la querida, la mujer despechada, el policía eficiente, el comisario chapucero, el empresario corrupto, el trabajador corriente, etc.) con su tono desenfadado y desprovisto de malasombra.
Verbigracia:
" - ¡Pero debo decirte que me has tocado los huevos! [comisario].
- No tenía ninguna intención. [Bongianno]
- Ahora te hago una pregunta a la que debes responder con una palabra. ¿Quién es el jefe aquí dentro, tú o yo?
- Usted.
- Entonces, mis hipótesis valen más que las tuyas. Y no hay nada que añadir. ¿Está claro, Bongioà?
- Está claro."
Nada más acabar la novela, me la he vuelto a leer para saborearla mejor.
No obstante, queri2 seguidores, a estas alturas del blog, todos ustedes saben que no pretendo ni dirigir ni recomendar lecturas. Sólo quiero escribir sobre lo que me gusta. Que nadie se sienta obligado, por favor.
Y siempre doy los datos porque los escritores merecen todo mi respeto.
"Km 123". Andrea Camilleri. Editorial Destino.
8 comentarios:
Oído cocina!!! Un saludo y felices lecturas.
Lo disfrutaste, eh?
Lecturas amenas que nos hacen los días menos tediosos.
Me la apuntaré.
Gracias.
Bizz lectrices, murcianico.
Gracias porcomoartir lo que te gusta.
Beso.
Camillieri es una de mis deudas pendientes... hace ya algunos años comencé a leerlo, y quise hacerlo no sólo en italiano sino que fuera uno de sus primeros libros, uno que tuviera mucho de sus raíces sicilianas, dialecto incluído... y fue un desastre. Tardaba más en tratar de entender lo que estaba leyendo, que cualquier otra cosa... y dejé. Allí están sus libros en mi biblioteca y cada tanto les echo una mirada pero no me decido a volver a intentarlo... leyéndote... tal vez me anime.
Un beso.
JFB:
lo descubrí hace un par de años, y me gusta mucho como escribe/escribía.
Salu2.
Zarzamora:
son novelas que tienen mucha gracias e ironía. Como en música un divertimento, que no sé lo que será, pero queda muuy bien :)
Se leen alegremente y se recuerdan con humor.
¿Qué más se puede pedir?
Salu2 italiens.
Dorada:
gracias por tus visitas.
Salu2.
Alma:
eso es que no era el momento.
Algún día lo retomaras, seguro.
Salu2 y gracias.
Publicar un comentario