Fotografía de Diego Morales
En la película “Amanece, que no es poco” un aldeano que quiere instruirse le pide al intelectual del pueblo permiso para leer un libro pero éste se lo deniega porque “no es la primera vez que una obra se malogra porque no ha sido bien leída”.
Por eso, hay que saber abordar este ensayo de forma adecuada y, por eso, Jesús COTTA nos facilita la nota que nos ayudará a interpretar esta partitura llena de blancas y negras, fusas y difusas, andantes y callantes melodías.
“Este libro, en fin, se centra en todo tipo de cuernos, canitas y deslices, pero no en las cornamentas, que son tristes y este libro es alegre”, nos informa el autor en las primeras páginas.
El tono “vivace” y “allegro” que mantiene el barco en su periplo por el Egeo de las pasiones, los amores y los calentones no deja de ser “maestoso” en su rigor, claridad y profundidad intelectuales. Desembarcamos en islas dirigidas por batutas socráticas, aristotélicas, sofistas, platónicas, epicúreas, cristianas, cartesianas, kantianas, shopenhauerianas, nietzscheanas, modernas y posmodernas.
Al regresar, derrengados, a nuestras respectivas Ítacas, habremos vuelto más sabios, más enterados y más convencidos, y habrá merecido la pena haber surcado un mar tan vasto y haber conocido a tanta variedad de sirenas.
Parafraseando al escritor, todas las sirenas nos harán tilín tilín pero sólo una de ellas nos hará tolón tolón.
Hay en el libro alguna cosa que no me gusta pero diciéndola ¿gano yo algo?, ¿pierde el libro interés? ¿Jesús COTTA aumenta o pierde buen nombre? No. Pues por eso me lo callo.
Me he reído a veces como si estuviera escuchando unos diálogos divertidos en el Club de la Comedia (ya quisieran algunos “humoristas” alcanzar el gracejo del escritor).
Me ha hecho reflexionar como si estuviera ante un profesor exigente y severo.
Me ha enseñado conceptos filosóficos que tenía olvidados o que no entendí en su día.
En fin, que todo este rollo de lenguaje emperifollado es para decir que es un libro “bueno, bonito y barato”.
“Ulises y las sirenas. El dilema de la infidelidad”. Jesús COTTA. Editorial Paréntesis.
Por eso, hay que saber abordar este ensayo de forma adecuada y, por eso, Jesús COTTA nos facilita la nota que nos ayudará a interpretar esta partitura llena de blancas y negras, fusas y difusas, andantes y callantes melodías.
“Este libro, en fin, se centra en todo tipo de cuernos, canitas y deslices, pero no en las cornamentas, que son tristes y este libro es alegre”, nos informa el autor en las primeras páginas.
El tono “vivace” y “allegro” que mantiene el barco en su periplo por el Egeo de las pasiones, los amores y los calentones no deja de ser “maestoso” en su rigor, claridad y profundidad intelectuales. Desembarcamos en islas dirigidas por batutas socráticas, aristotélicas, sofistas, platónicas, epicúreas, cristianas, cartesianas, kantianas, shopenhauerianas, nietzscheanas, modernas y posmodernas.
Al regresar, derrengados, a nuestras respectivas Ítacas, habremos vuelto más sabios, más enterados y más convencidos, y habrá merecido la pena haber surcado un mar tan vasto y haber conocido a tanta variedad de sirenas.
Parafraseando al escritor, todas las sirenas nos harán tilín tilín pero sólo una de ellas nos hará tolón tolón.
Hay en el libro alguna cosa que no me gusta pero diciéndola ¿gano yo algo?, ¿pierde el libro interés? ¿Jesús COTTA aumenta o pierde buen nombre? No. Pues por eso me lo callo.
Me he reído a veces como si estuviera escuchando unos diálogos divertidos en el Club de la Comedia (ya quisieran algunos “humoristas” alcanzar el gracejo del escritor).
Me ha hecho reflexionar como si estuviera ante un profesor exigente y severo.
Me ha enseñado conceptos filosóficos que tenía olvidados o que no entendí en su día.
En fin, que todo este rollo de lenguaje emperifollado es para decir que es un libro “bueno, bonito y barato”.
“Ulises y las sirenas. El dilema de la infidelidad”. Jesús COTTA. Editorial Paréntesis.
11 comentarios:
estaremos al pendiente
por si acaso, ese libro se deja ver por este lado del charco..
la infidelidad es tema dificil...
creo que tal como dices tu es un libro que enseña y confronta como un maestro severo..si te desafia entonces es un buen libro...
me he encontrado con algunos asi...que aveces los uso para mejorar y en otras ocaciones prefiero pecar por omision y no terminar de leerlo...
saludos desde Mexico
pd=. buena foto
DROMO:
Si el libro divierte y enseña algo, mejor que mejor.
Me alegra saber que te gustan mis fotos. (Soy un simple aprendiz).
Salu2
Querido Dyhego:
Menuda sorpresa me he llevado. Coincido con Dromo en que eres un buen fotógrafo y me encanta la crítica que me haces, pero no pasa nada por decir lo que no te gusta del libro: ya que te has gastado el dinero en comprarlo, tienes todo el derecho a decir de él lo que te plazca. No vas a dejar por eso de ser el caballero que ya eres.
COTTA:
Jejeje, gracias por permitirme arremeter contra tí, pero no lo haré. Lo que no me gusta del libro quizás sólo sea una apreciación subjetiva, carente de valor.
Salu2.
Avant j'avais une bonne connaissance du français, il a bien parlé et écrit très bien, vraiment peu pratique, mais c'est une langue avec une belle sensualité et la prononciation.
Le traducteur m'a aidé à écrire ces mots.
Baisers Dyhego.
Gran Cotta.
Gracia y arte.
L.N.J.:
Celebro que te guste el francés.
Je te souhaite une bonne journée.
Salu2.
JAVIER:
Los dos, Cotta y tú, sois buena gente.
Salu2
Hola encanto, no te preocupes, me he dado cuenta al leerte y sí, me fijé que te habías equivocado al escribirlo.
Son esos lapsus de Javier que tanto pone en sus blogs, ¿ te estarán perjudicando cuando los lees ?...
Espero que no os moleste, esta pequeña broma.
Un beso, y ¿ qué quieres que diga ?, no sé, me bloqueo con el sistema judicial que hay en España, no entiendo nada.
Have a happy day, je vois que tu es toujours avec les jambes entre les draps; dos.
L.N.J.:
¿Molestarme yo? ¡Qué va!
¡Y tu francés es muy bueno! Mi inglés sí que es macarrónico.
Salu2
Publicar un comentario