miércoles, 3 de mayo de 2017

Traductor incipiente



Pues así, con trabajo, con tesón, con esfuerzo, con ánimos, con maestría y con profesionalidad, mi primogénito, Diego Morales Arocas, va buscándose un hueco en el mercado laboral.
Ya ha traducido del inglés un relato de ciencia ficción para la revista Supersonic, varias fichas técnicas y programas de la Filmoteca Regional de Murcia, Francisco Rabal y, ahora, Tigres del mar, cuatro relatos, dos de Robert E. Howard (autor de Conan el Bárbaro) y los otros dos, que dejó inconclusos y que terminó Richard L. Tierney.
¡Y la alegría que me da ver el nombre de mi hijo en la ficha técnica del libro, como traductor!
¡Ojalá no le falte trabajo y se lo paguen bien, claro!
¡Y todo un profesional de la traducción ¿eh?! ¡Nada de "es por eso que" ni gerundios a tutiplén!


Fotografías cortesía de D.M.A.



22 comentarios:

  1. mish!!!
    felicitaciones que orgulloso debes de estar como padre...
    saludos!

    ResponderEliminar
  2. Enhorabuena!!!!!

    Orgulloso claro y qué alegría.

    =)))

    ResponderEliminar
  3. Cómo me alegra lo que me cuentas de tu hijo.
    Yo tengo un sobrino que hace poco terminó Traductores e intérpretes y está trabajando en Dinamarca y por lo que dice bien valorado y bien pagado.
    Te felicito.

    ResponderEliminar
  4. Enhorabuena, menudo orgullo!! Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. Me alegro, encontrar hoy día trabajo, es todo un lujo.

    Besos

    ResponderEliminar
  6. ¡Anda! mira nada mas que cosa tan mas maravillosa
    muchas felicidades :)

    Saludos y que sigan los éxitos

    ResponderEliminar
  7. Claro que ficamos orgulhosos, parabéns à família, a seu filho!
    É um feito.
    Beijo, Dyhego!

    ResponderEliminar
  8. Felicitaciones entonces, toda entrada sobre un hijo vale la pena 😉👍

    Saludos 🙋

    ResponderEliminar
  9. Felicidades a tu hijo. Habrá que leerlo, claro :D

    ResponderEliminar
  10. Carlos:
    muy orgulloso, desde luego.
    Gracias y salu2.

    ResponderEliminar
  11. Tecla:
    a ver si nuestros jóvenes encuentren trabajo y no tengan que emigrar (si no quieren, claro).
    Gracias.
    Salu2.

    ResponderEliminar
  12. Ventana:
    en ello está, en buscar trabajo.
    Fue un encargo como becario.
    Le han vuelto a proponer otras traducciones y en ello está.
    Salu2 y gracias.

    ResponderEliminar
  13. Taís:
    muito obrigado.
    Esperamos que encuentre trabajo y que se pueda ganar la vida.
    Obrigado.
    Beijos.

    ResponderEliminar
  14. JLO:
    muchas gracias.
    Que los hijos den siempre satisfacciones, es lo que deseamos todos los padres, desde luego.
    Salu2.

    ResponderEliminar
  15. ¡Cuánto me alegro, don Dyhego! Además, tiene en usted un consejero de primera. Envíele mis neutonios más alegres.

    ResponderEliminar
  16. Enhorabuena al chaval, y tú trae la barbilla para acá...
    ;).
    Y a seguir así por mucho tiempo.

    Bizz traductrices, murcianico.

    ResponderEliminar
  17. Epifanio:
    me alegro mucho de su felicitación. Se las he transmitido a mi hijo y me dice que muchísimas gracias.
    Usted siempre tan amable.
    Salu2.

    ResponderEliminar
  18. Zarzamora:
    eso queremos y esperamos, que no le falte trabajo.
    Ilusión tiene, y mucha.
    Gracias.
    Salu2 traduits.

    ResponderEliminar

Tu comentario es una estrella fugaz: refulgente en la noche, permanente en mi recuerdo.