domingo, 14 de febrero de 2016

Pour toi mon amour / Para ti amor mío / Jacques Prévert

Fotografía de Diego Morales
Lublin - Polonia

Pour toi mon amour

Jacques Prévert (1900 - 1977)

Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi
Mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
Mon amour
Et puis je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
Mon amour



Para ti, amor mío

Fui al mercado de pájaros
y compré pájaros
para ti
amor mío
Fui al mercado de flores
y compré flores
para ti
amor mío
Fui al mercado de chatarra
y compré cadenas
pesadas cadenas
para ti
amor mío.
Y después fui al mercado de esclavos
y te busqué
pero no te encontré
amor mío

(Traducción de Diego Morales)

No sé a ustedes, pero me fascina la poesía de Jacques Prévert porque tiene un punto enigmático que te descoloca, te confunde, te intriga. Yo creo que, y que me perdone Prévert, si no fuera por ese "punto", el poema sería de una cursilería espantosa.
Compró cadenas, pero no unas cadenas cualquiera, cadenas bien pesadas. Pero no encontró a la amada en el mercado de esclavos. ¿Por qué? ¿Porque ya la había esclavizado? ¿O no estaba allí porque no era esclava?


14 comentarios:

  1. Bien sûr, mon cherí!!!
    El verdadero amor no necesita cadenas.

    Es original y desconcierta esa conclusión final abierta que nos hace reflexionar.

    Besos de S. Valentín.

    ResponderEliminar
  2. Es un poema fantástico, Dyhego.
    Me lo tengo que leer con más detenimiento.

    ResponderEliminar
  3. No se puede tener esclavos en el amor. Porque sino el amor huye. Besos.

    ResponderEliminar
  4. Me ha gustado mucho ese poema.

    Yo hoy he celebrado San Cirilo (el otro santo del día).

    Saludos ;)

    ResponderEliminar
  5. Es un poema muy hermoso y triste a l vez.Yo creo que el autor,indica las diferentes etapas del amor en pareja:la libertad del principio(pajaros),la confirmación del amor o la busqueda del perdón(flores) y la más concluyente(las cadenas)cuando das por hecho que esa persona es de tú posesión y entonces ahí es cuando la pierdes.Amar a otro ser sin esperar nada a cambio,solo su felicidad es el gesto más generoso que puede albergar un ser humano y del que la gran mayoria carecemos,siempre esperamos que nos quieran.;)
    Un abrazo San Valentino!!

    ResponderEliminar
  6. Gemelas:
    eso es, las cadenas para los políticos.

    ResponderEliminar
  7. Tecla:
    un poema con mucha miga, sin duda, pese a lo sencillo que parece.

    ResponderEliminar
  8. Azzul:
    esclavos, ni en el amor ni en el trabajo.

    ResponderEliminar
  9. K:
    es sencillo y bonito y da mucho de sí.
    San Cirilo o San Quiensea, jajaja.

    ResponderEliminar
  10. Amoristad:
    ese es el gran peligro, que del enamoramiento pueda llegar a la esclavitud. Hay que estar pendiente.
    Estoy de acuerdo en que el amor debe ser generosidad, y otras cosas, pero también reciprocidad. Mucho dar, mucho dar, pero también está bien recibir.

    ResponderEliminar
  11. El legado de Federico Moccia se puede ver en cualquier ciudad del mundo.

    ResponderEliminar
  12. K:
    está visto que las tontadas se expanden con mucha facilidad. Demasiada.

    ResponderEliminar
  13. Il est tout simplement un génie de la poésie.
    Un des mes préférés est celui-ci:

    "Déjeuner du matin" Jacques Prévert


    Il a mis le café
    Dans la tasse
    Il a mis le lait
    Dans la tasse de café
    Il a mis le sucre
    Dans le café au lait
    Avec la petite cuiller
    Il a tourné
    Il a bu le café au lait
    Et il a reposé la tasse
    Sans me parler

    Il a allumé
    Une cigarette
    Il a fait des ronds
    Avec la fumée
    Il a mis les cendres
    Dans le cendrier
    Sans me parler
    Sans me regarder

    Il s'est levé
    Il a mis
    Son chapeau sur sa tête
    Il a mis son manteau de pluie
    Parce qu'il pleuvait
    Et il est parti
    Sous la pluie
    Sans une parole
    Sans me regarder

    Et moi j'ai pris
    Ma tête dans ma main
    Et j'ai pleuré.

    et Les feuilles mortes, et...

    Bizz Prévertiennes, murcianico.

    ResponderEliminar
  14. Zarzamora:
    éste especialmente es demoledor. Tan triste, tan nostálgico, tan crudo, tan cruel. Una maravilla.
    Un génio, este Prévert, como dices.
    Salu2 géniaux.

    ResponderEliminar

Tu comentario es una estrella fugaz: refulgente en la noche, permanente en mi recuerdo.