viernes, 21 de marzo de 2014

El Emilio roussoniano (17)

Fotografía de Diego Morales
Sevilla - España

(17) "Généralement les gens qui savent peu parlent beaucoup, et les gens qui savent beaucoup parlent peu ».

"Generalmente la gente que sabe poco habla mucho, y la gente que sabe mucho habla poco ». Traducción de Diego Morales.

Aquí sí que tiene mucha razón Rousseau. ¡Todos tenemos un ejemplo en la punta de la lengua!

Nota (17). « L’Émile ». Jean-Jacques Rousseau. Versión Kindle (25/4/2012)  Posición  7.078

4 comentarios:

  1. Yo debo de saber poco puesto que hablo mucho.
    Tendré que pensar más.
    Tengo la ligera impresión de que al final le estás tomando cariño al Emilio.

    ResponderEliminar
  2. Tecla:
    Creo que se refiere a ese tipo de personas que se escuchan a sí mismas, que repiten lo mismo cien veces, que palabrean sin decir nada sensato...
    No creo que seas esa clase de persona.
    En cuanto a Rousseau, no me cae bien, la verdad. Pero a partir de ahora viene lo peor de este "pedagogo".
    Salu2 suizos.

    ResponderEliminar
  3. Fijaté tú, con todo lo que hablaba este Rusó!
    Para muestra un botón.
    ;-)

    Bizz, murcianico.

    ResponderEliminar
  4. Zarzamora:
    ¡Alguna cosa sensata dice el Rusó de vez en cuando!
    Ya verás, ya.
    Salu2 ginebrosos.

    ResponderEliminar

Tu comentario es una estrella fugaz: refulgente en la noche, permanente en mi recuerdo.